お互いがんばりましょう
お互いがんばりましょう =otagai ganbarimashou 這句話的重點在「お互い」 指的是「彼此」也就是「我和你」 而がんばりましょう是「加油吧」 整句的意思就是「彼此都互相加油吧!」 年假結束,小編祝各位 「お互いがんばりましょう...(T_T)」 貼圖出處:...
お互いがんばりましょう =otagai ganbarimashou 這句話的重點在「お互い」 指的是「彼此」也就是「我和你」 而がんばりましょう是「加油吧」 整句的意思就是「彼此都互相加油吧!」 年假結束,小編祝各位 「お互いがんばりましょう...(T_T)」 貼圖出處:...
其實正確的說法應是そんなバカな。 バカ是笨蛋的意思, 然後加上一個な使他形容詞化。 指的是「怎會有這種蠢事」。 因為日本人很愛講雙關語 (特別是年紀大的大叔as me) 所以就會有這種表達方法了。 貼圖來源:https://store.line.me/stickershop...
あのね=a no ne あの是大家常學日本人講話時常用的詞 拿來當做要講什麼前的開頭用語 功能就像是英文的well一樣 今天在結尾加上一個ね 並連講兩次時 就像是小朋友或女朋友在撒嬌報告今天所發生的事 (*≧з≦)(*≧з≦)(*≧з≦) 貼圖出處:...
そろそろ寝ます=sorosoro nemasu 今天主要要教的是そろそろ這個副詞 意思是「差不多該..做某事」 後面原則上都會接一個動詞 貼圖是接了「寝ます=睡覺」 所以就是「該睡了」的意思。 其他應用: そろそろ帰ります=sorosoro kaerimasu 該回去了~~...
ヤッタネ=やったね=yattane 常被翻成「太好了」 やった是やる的過去式 やる=做 為何會翻成「太好了」呢? 我們可以用英文來思考 當有人做好一件事時 我們會用 you did it (你做到了) 來表達「這真是太好了」...
コタツは天国=kotatsu wa tengoku コタツ(こたつ)是常在日本動漫裡出現 像是櫻桃小丸子、蠟筆小新都常看到 指的是「日式暖桌」 裡面實在是太溫暖舒服了 就自然會講出コタツは天国 =日式暖桌真是天國啊! 到底哪裡才買得到呢? 宜得利(ニトリ)就有賣喔~~...
素敵なクリスマスを =sutekina kurisumasu wo 今天是聖誕夜 所以一定要提到「クリスマス」 指的是「聖誕節」 而「素敵な」是「美好的」意思 祝各位都有一個美好的聖誕節 *<(。-ω-)ノ【メリークリスマス♪】.+゚...
写真おくって=shashin okkute 写真在日文指的是「照片」 おくって則是「傳給我」、「寄給我」 當跟朋友一同出去玩後 想要跟朋友要照片時就可以使用這貼圖 更完整一點的說話則是 写真おくってください shashin okkute kudasai...
インフルかも=いんふるかも 最近天氣驟降 很多人都因此感冒了 在快感冒時,可能都會猜測自己的病狀 インフル是インフルエンザ的縮寫 意思是「流行性感冒」 かも是「可能」 所以翻成「我可能得了流感...」 貼圖出處: https://store.line.me/stickers...
出たくない=でたくない 「想出來」的日文是出たい=でたい 而其否定就是出たくない 布団=ふとん指的是棉被 から是from的意思 所以布団から出たくない 就是非常符合這幾點各位早晨心情的 「不想從棉被裡出來」 {{{{(+ω+)}}}}寒ううぅ~ 貼圖出處...
お安いご用です=おやすいごようです 日本人在表達敬意時, 常會在平時的常用字詞前面加上「お」或「ご」。 而這個句子剛好兩個都使用了 (お)安い=やすい=簡單、便宜 (ご)用=よう=事情 於是我們翻成「小事情」而已 在要幫助別人時可以使用。 貼圖出處:...
申し訳ない=もうしわけない 看圖我們就知道這一定是個「土下座」, 土下座是日本人在鄭重道歉的時的文化。 此時講的「對不起」也會比我們熟悉的 「すみません」還要來得有禮貌。 怎麼說呢?讓我們來看一下貼圖的意思。 申し= 說,訳= 理由,ない= 沒有...
お風呂=おふろ 入ってくる=はいってくる MSN世代的正妹有三寶 恩恩、呵呵、去洗澡 「お風呂」指的是浴室 「入ってくる」為「來進去」 所以就是「去洗澡」的意思 另外有個常見的情境如下: 「ごはんにする? お風呂にする? それとも私にする?」 大家要不要猜猜看意思呢?...
負ける=まける=輸 他的否定就是負けない=まけない KANO有句台詞 「要想著要贏,要想不能輸 」的日文 「勝(か)つと思(おも)うな、負(ま)けないことを考えろ」 負けない=まけない就是這樣子使用的。 貼圖出處: https://store.line.me/sticke...
終わった=おわった 是終わる的過去式 代表事情的結束 但不一定用在正面的情境上 例如看到事情已成死局 也可以說おわった 意思就會變得像是我們常講的GG了... 貼圖出處 https://store.line.me/stickershop/product/1511052/zh...
はまった是はまる的過去式 一般會翻成"陷入、困住" 不過在口語時常表達為沉迷於某物 【例句】 最近インスタにはまった 最近沉迷於Instagram 貼圖出處 https://store.line.me/stickershop/product/1026486/zh-Hant
じゃ是「那麼」的意思 そういうことで 把他拆解一下的話 *そういう=そんな=那樣 *こと=事=事情 *で=助詞,表達手段、工具、方法,在這邊的感覺是「以某樣東西為基準」 不知道大家能不能會意本句 じゃ,そういうことで=那麼,就先這樣 蠟筆小新也很愛講這句(笑) 貼圖出處...
本貼圖句尾的じゃん是じゃないか的口語 意思是「不是嗎?」 然後再搭配 いい=好的、good 感じ=かんじ=感覺 整體給人的感覺就是「不錯喔」、「not bad」 貼圖出處 https://store.line.me/stickershop/product/5258291/z...
お待たせ=おまたせ 這句話常在日本餐廳送餐過來時 會聽到店員講這句話 但通常會更有禮貌地說 お待たせしました ハイ(^-^")/ 貼圖出處 https://store.line.me/stickershop/product/1146598/zh-Hant
アツイデスネ=あついですね あつい是很熱的意思 所以這句話其實也可以翻做 「現在天氣很熱」 但競賽時 則常用於指對手十分熱血有勁 気合ダァ!! ヽ(★`益´)ノ 気合ダァ!! 貼圖出處 https://store.line.me/stickershop/product/...